KUNDENRESONANZ
Hier erfahren Sie, wie zufrieden unsere Kunden mit unserem Übersetzungsservice sind:
“Mit der Leistung von Frau Chitty sind wir stets äußerst zufrieden. Sie erledigt unsere Aufträge immer sehr zuverlässig und termingerecht und ihre Arbeit zeugt von einer hohen Kompetenz. Über die Jahre hat sie sich sehr gründlich in der Welt der Verpackungs- und Getränketechnologie eingearbeitet, sodass sie mittlerweile eine Fachfrau auf diesem Gebiet ist. Ihre Eigeninitiative, eventuelle Unklarheiten im Text zu recherchieren und zu klären, ist beeindruckend.”
David Blears, Leitung Übersetzung, KHS GmbH, Dortmund, Deutschland (www.khs.com)
„Wir arbeiten seit 2010 auf freiberuflicher Basis mit Ruth Chitty zusammen und haben sie als sorgfältige und zuverlässige Übersetzerin mit einem breiten Spektrum an Fachgebieten kennengelernt. Die Zusammenarbeit mit ihr gestaltet sich sehr angenehm und unkompliziert. Wir würden sie jederzeit weiterempfehlen.“
Nathalie Szabo, zieltext AG, Zollikon, Schweiz (www.zieltext.ch)
“Seit fast 20 Jahren arbeite ich mit Ruth und schätze ihre unbedingte Zuverlässigkeit, fachliche Kompetenz und unvergleichliche Fähigkeit auch problematische Texte souverän, einfühlsam und themenspezifisch zu meistern. Ich kann Ruth jedem empfehlen, der für sich und sein Projekt eine erstklassige, unverwechselbare und individuell stimmige Übersetzung bevorzugt. Wer sein Buch, seine Website und sein Business erfolgreich international aufstellen, präsentieren und finanziell erfolgreich vermarkten möchte, ist bei Ruth genau richtig.”
Claudia Wittmann, The Wittmann Agency, Lutherstadt Wittenberg, Deutschland (www.the-wittmann-agency.com)
„Ruth erledigt unsere Aufträge immer absolut zuverlässig, termingerecht und zu einem sehr fairen Tarif. Zudem hat sie sich gründlich und souverän in unser Spezialgebiet, die Welt des Druckens, der Bücher und der Medien, eingearbeitet, so dass sie im Laufe der Jahre eine regelrechte Fachfrau geworden ist.“
„… [es ist] nicht verwunderlich, wenn wir immer wieder von Kollegen und Kunden auf unsere sehr guten englischen Fachtexte angesprochen werden.“
Zvjezdana Cordier, Geschäftsführerin der Gutenberg-Stiftung, Mainz, Deutschland (www.gutenberg-stiftung.de)
„Mit der Leistung von Frau Ruth Chitty sind wir stets äußerst zufrieden und die Zusammenarbeit ist immer sehr professionell. Selbst bei kurz gesetzten Fristen zur Abgabe, wurden die Texte immer pünktlich geliefert. Ihre Arbeit zeugt von hoher Kompetenz und der Fähigkeit, sich schnell in neue Themen einzuarbeiten. Neben Zuverlässigkeit ist ihre eigene Initiative hervorzuheben, gelegentliche Unklarheiten im Text zu recherchieren und umzusetzen. Vor allem aber passt Frau Chitty die Texte und Informationen für die englischsprachige Leserschaft so an, dass ein leicht zu lesendes Buch daraus wird.“
Dieter Krause, Verlagshaus Würzburg, Deutschland (www.verlagshaus.com)
„Analog Microelectronics ist ein Hersteller von Drucksensoren und integrierten Schaltungen. In diesem Rahmen lassen wir immer wieder Texte ins Englische übersetzen: Mal einfache Pressemitteilungen, mal sehr technische Beschreibungen und Aufsätze über unsere Produkte. Wir arbeiten seit über 20 Jahren mit Rapid Communication zusammen und schätzen die Qualität der technischen Texte und den äußerst kundenorientierten Service sehr.“
N. Rauch, Analog Microelectronics, Mainz, Deutschland (www.analog-micro.com)
„Es ist schön, wenn man auf ein Unternehmen bauen kann und weiß, dass man qualitativ hochwertige Übersetzungen zeitnah geliefert bekommt. AMSYS GmbH & Co. KG ist eine Vertriebsgesellschaft für elektronische Sensoren und arbeitet seit vielen Jahren mit Rapid Communication zusammen. Frau Chitty übersetzt für AMSYS GmbH & Co. KG immer wieder Anwendungsnotizen und war auch bei der Neugestaltung der englischen Homepage eine sehr zuverlässige Unterstützung.”
T. Wenz, AMSYS GmbH & Co. KG, Mainz, Deutschland (www.amsys.de)
„Wir arbeiten seit langer Zeit mit dem Übersetzungsbüro Rapid Communication erfolgreich zusammen und können bei unseren Projekten auf ihre professionelle, gewissenhafte und zügige Übersetzungsleistung und Unterstützung zurückgreifen.“
Bertram Schmidt-Friderichs, Verlag Hermann Schmidt, Mainz, Deutschland (www.typografie.de)
„Ruth Chitty fertigte zahlreiche Übersetzungen an, die von meiner PR-Agentur aus an die Fachpresse gingen. Die Reaktionen waren nicht nur einhellig positiv, man freute sich förmlich auf ihre fachlich äußerst kompetent übersetzten Texte. Sehr oft bekam ich zu hören: ‚Wenn hier alle Übersetzungen so hervorragend wären …‘. Ich kann nur sagen: Weiter so! Und: Es ist ein Glücksfall, so eine Übersetzerin wie Ruth Chitty an der Hand zu haben.“
Friederike Arndt, Arndt PR, Bonn, Deutschland
“Diese Kombination aus schnell und gut ist wahrlich nicht zu toppen. Haben Sie vielen Dank!“
„Perfetto auch diesmal!“
Walter M. Weiss, freischaffender Autor, Fotograf und Reiseleiter, Wien, Österreich (www.wmweiss.com)
„Ich arbeite immer wieder gerne mit Ruth zusammen: Sie ist unkompliziert, freundlich, äußerst kompetent und absolut zuverlässig. Gemeinsam mit ihr an einem Buchprojekt zu arbeiten macht einfach Spaß und erzielt tolle Ergebnisse!“
Ulrike Ratay, Autorin von mehreren Bildbänden, Marktbreit, Deutschland